Web Site Tercüme Nedir?
Web site çevirisi, web sitenizde yayınlanacak içeriğin orijinal
dilinde alınarak diğer bir dile ve kültüre aktarılma işlemine denir. Web site
çevirileri küresel müşterilere erişilebilirliği arttırmak amacıyla genelde
kelimesi kelimesine çeviri ile yapılır.

Yöntem 1: Kopyala Yapıştır Tabanlı Çeviri
Kopyala ve Yapıştır en basit web sitesi çeviri yöntemlerinden
biridir, çünkü web sitenizin arkasında herhangi bir ek teknoloji gerektirmez ve
kullanımı oldukça kolaydır. Bu teknik kullanılarak, Web Yöneticisi her cümleyi
veya ifadeyi bir Google Sayfasına kopyalayacaktır. Daha sonra Google Sheet,
gerekli çevirileri ekleyen çevirmenle paylaşılır. Yeni metin kopyalanır ve web
sitenizin yeni yerelleştirilmiş sayfalarına yapıştırılır.

Yöntem 2. Eklenti Tabanlı Çeviri
Eklenti tabanlı çeviri çoğunlukla Shopify, BigCommerce, WordPress,
Drupal, WIX ve benzeri uygulamalar gibi CMS veya E-ticaret uygulamaları
tarafından kullanılır. Eklenti tabanlı çevirinin güzelliği, web sitenize erişimi
daha sonra doğrudan web sitenizdeki metni doğrudan çeviren çeviri sağlayıcınız
veya TRAVOD ile paylaşmanızdır. Tüm güncellemeler kesintisiz olarak gerçek
zamanlı olarak gerçekleştirilir.

Yöntem 3: Dinamik İçerik Tabanlı Çeviri
Dinamik İçerik çevirisi, çevirmenlerin dosyaları elle oluşturmak
ve yüklemek yerine web sitesinde görsel bir düzenleyici kullanarak çevirmelerini
sağlayarak yöntemi daha da ileri götürür. Bu yöntem daha yüksek kalitede yerel
içerik sağlar. Tercüme sözdizimi ve bağlam, orijinal dil amacına uygun olarak%
100 doğruluğa yaklaşacaktır. Dinamik İçerik çevirisi yalnızca birkaç çeviri
şirketinden edinilebilir.

Yöntem 4: Kelime Ayıklama Tabanlı Çeviri
Kelime ayıklama, sayfa yapılandırılmadığında kullanılan çok
sayıda alt sayfa veya alt öğeye, farklı içerik iş akışlarına ve içerik
animasyonlarına sahip olan başka bir çeviri yöntemidir. Özel “kazıma araçları”
kullanılarak metin web sitesinden otomatik olarak çıkarılır ve dönüştürmek üzere
tercümana iletilir. Otomasyon kullanmak, çıkarma işlemi sırasında hiçbir metnin
kaçırılmadığı anlamına gelir.

Yöntem 5: Dosya Ayıklama Tabanlı Çeviri
Dosya ayıklama yöntemi, işinizi kolaylaştırmak için çeviri
büroları tarafından yaygın olarak kullanılır. Web sitesi veri tabanınıza FTP
erişimi sağlayarak, çeviri şirketi ham dosyaları ve veri tabanı içeriğini
kendileri dışa aktaracaktır. Daha sonra metni çevirip FTP kullanarak web
sitenize geri itmektelerdir. Yaygın olmasına rağmen, bu yöntem dinamik web
sayfaları veya özellikle karmaşık bir web sitesi olan şirketler için sorunlu
olabilir.