Deşifre Tercüme Deşifre Çeviri |
|
Deşifre Tercüme Nasıl Yapılır Nedir?
Farklı ülkelerden yabancı katılımcıların ya da konuşmacıların
olduğu seminer, toplantı, kongre veya benzer içerikli farklı bir ortamda
konuşmacıların söylediklerinin yazılı bir şekilde kayıt altına alınması deşifre
tercümesi yapmaktır. Türkçe ses kaydının Türkçe olarak yazıya dökülmesi deşifre
sürecine dahildir. Deşifre yaparken farklı araçlardan da faydalanılabilir. Kayıt
ortamlarında kaydedilmiş konuşmaların deşifre hizmeti ile metin hâline
getirilmesi bunun örneklerinden biridir. Vimeo ya da Youtube gibi çevrimiçi
içerik sağlayan kanallardaki videoların ya da CD ve Blu-Ray gibi harici depolama
birimlerindeki ses – video kayıtlarının kâğıda aktarılarak metne dönüştürülmesi
süreci de deşifre hizmetinin kapsama alanı içinde yer alır.

Deşifre Hizmeti
Deşifre tercümesi, diğer tüm çeviri türlerinde olması gerektiği
gibi, uzman ve tecrübeli kişilerce yapılmalıdır. Ardıl tercüme ve simültane
çeviri olarak adlandırılan sözlü tercümeler konuya hakim ve diksiyonu düzgün
olan çevirmenlerce, çeviri büroları tarafından sunulabilir. Medikal ya da
mühendislik gibi teknik konuların konuşulduğu bir kaydın konuya hakim
çevirmenlerce deşifre edilmesi önem arz eder.

Deşifresi yapılacak metinler basılı hâle gelecekse ya da şirketlere sunulacaksa
özellikle hassas olunması gerekir. Çeviri büroları DV VCD, Blu-Ray, video kaset
gibi formatlardaki görüntü ve ses kayıtlarını çevirmenler vasıtası ile deşifre
ettirir ve gerektiğinde deşifre tercüme de yaparak müşteriye teslim eder. Tüm
bunların layıkıyla icra edilmesi için teknik donanıma sahip olunması esastır.
Süreç genellikle özel stüdyolarda yürütülür ve tercüme bürosunun kontrolü
altında gerçekleşir.
|
|
|
|